Skip to main content
Deutscher Schwerhörigenbund e. V.

Schön, gut verstanden zu werden.

Wir informieren. Wir beraten. Wir verstehen.

Mehr erfahren.

DSB mit RAT und TAT

Wir informieren. Wir beraten. Wir verstehen.

Mehr erfahren.

DSB sind wir, DSB braucht Dich!

Wir informieren. Wir beraten. Wir verstehen.

Mehr erfahren.

TYPO3 Speaks Your Language

TYPO3 supports all languages, characters and encoding out-of-the-box. All frontend, backend and database interactions run Unicode (UTF-8) by default.

TYPO3 kender ingen grænser

TYPO3 understøtter alle sprog og tegnsæt. Alle frontend-, backend- og database-interaktioner understøtter fuldt ud UTF-8.

  • Bulgarian: Жълтата дюля беше щастлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон.
  • Czech: Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské kódy.
  • Dutch: Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct.
  • English: The quick brown fox jumps over the lazy dog.
  • Esperanto: Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde.
  • French: Les naïfs ægithales hâtifs pondant à Noël où il gèle sont sûrs d'être déçus et de voir leurs drôles d'œufs abîmés.
  • German: Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg. (1)
  • German: Im finsteren Jagdschloß am offenen Felsquellwasser patzte der affig-flatterhafte kauzig-höf‌liche Bäcker über seinem versifften kniffligen C-Xylophon. (2)
  • Greek (monotonic): ξεσκεπάζω την ψυχοφθόρα βδελυγμία
  • Greek (polytonic): ξεσκεπάζω τὴν ψυχοφθόρα βδελυγμία
  • Hebrew: זה כיף סתם לשמוע איך תנצח קרפד עץ טוב בגן.
  • Hungarian: Árvíztűrő tükörfúrógép.
  • Icelandic: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt.
  • Irish: "An ḃfuil do ċroí ag bualaḋ ó ḟaitíos an ġrá a ṁeall lena ṗóg éada ó ṡlí do leasa ṫú?" "D'ḟuascail Íosa Úrṁac na hÓiġe Beannaiṫe pór Éava agus Áḋaiṁ."
  • Jamaican: Chruu, a kwik di kwik brong fox a jomp huova di liezi daag de, yu no siit?
  • Japanese (Hiragana):
    いろはにほへど ちりぬるを
    わがよたれぞ つねならむ
    うゐのおくやま けふこえて
    あさきゆめみじ ゑひもせず (4)
  • Polish: Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig.
  • Portuguese: O próximo vôo à noite sobre o Atlântico, põe freqüentemente o único médico. (3)
  • Sami (Northern): Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
  • Slovak: Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže, na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote.
  • Spanish: El pingüino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío, añoraba a su querido cachorro.
  • Swedish: Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor.
  • Russian: Съешь же ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
  • Russian: В чащах юга жил-был цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! ёъ.
About These Pages

The pages in this section of the introduction package demonstrate the various content elements available to editors in the TYPO3 backend interface, and their appearance in the front-end.

The layout and behavior of these examples are configurable via TypoScript and, of course, CSS.

  1. Bulgarian: Жълтата дюля беше щастлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон.
  2. Czech: Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské kódy.
  3. Dutch: Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct.
  4. English: The quick brown fox jumps over the lazy dog.
  5. Esperanto: Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde.
  6. French: Les naïfs ægithales hâtifs pondant à Noël où il gèle sont sûrs d'être déçus et de voir leurs drôles d'œufs abîmés.
  7. German: Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg. (1)
  8. German: Im finsteren Jagdschloß am offenen Felsquellwasser patzte der affig-flatterhafte kauzig-höf‌liche Bäcker über seinem versifften kniffligen C-Xylophon. (2)
  9. Greek (monotonic): ξεσκεπάζω την ψυχοφθόρα βδελυγμία
  10. Greek (polytonic): ξεσκεπάζω τὴν ψυχοφθόρα βδελυγμία
  11. Hebrew: זה כיף סתם לשמוע איך תנצח קרפד עץ טוב בגן.
  12. Hungarian: Árvíztűrő tükörfúrógép.
  13. Icelandic: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt.
  14. Irish: "An ḃfuil do ċroí ag bualaḋ ó ḟaitíos an ġrá a ṁeall lena ṗóg éada ó ṡlí do leasa ṫú?" "D'ḟuascail Íosa Úrṁac na hÓiġe Beannaiṫe pór Éava agus Áḋaiṁ."
  15. Jamaican: Chruu, a kwik di kwik brong fox a jomp huova di liezi daag de, yu no siit?
  16. Japanese (Hiragana):
    いろはにほへど ちりぬるを
    わがよたれぞ つねならむ
    うゐのおくやま けふこえて
    あさきゆめみじ ゑひもせず (4)
  17. Polish: Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig.
  18. Portuguese: O próximo vôo à noite sobre o Atlântico, põe freqüentemente o único médico. (3)
  19. Sami (Northern): Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
  20. Slovak: Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže, na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote.
  21. Spanish: El pingüino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío, añoraba a su querido cachorro.
  22. Swedish: Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor.
  23. Russian: Съешь же ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
  24. Russian: В чащах юга жил-был цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! ёъ.
Om disse sider

Siderne i dette underafsnit af introduktions-pakken, demonstrerer de forskellige indholdselementer tilgængelige for redaktører i TYPO3's backend interface, og hvorledes de ser ud i frontenden.

Udseende og adfærd på disse indholdselementer er naturligvist fuldt ud konfigurérbar med Typoscript og CSS